Frentes informativos, 10 de diciembre de 2007
Moeh Atitar de la Fuente - Monday 10 de December de 2007
Llegó la hora de Kosovo. El tiempo límite marcado para llegar a un acuerdo entre Serbia y Kosovo terminaba hoy. Las rondas de negociación no hay llegado a ningún lado, como estaba previsto, pero ya se sabe: “Hay que dar una oportunidad a las negociaciones”. Hoy todos los países de la UE (salvo uno misterioso ) aprueban un Kosovo independiente sin resolución de la ONU. Es una unilateralidad que se explica de la misma manera que la intervención de la OTAN en 1998: porque Rusia se opone. ¿Irá Rusia más allá de la rabieta de 1998?¿Cuánto tiempo tardará Kosovo en declararse independiente?
De momento la UE – OTAN, ya presente – quiere una misión policial para Kosovo y funcionarios que entiendan de leyes para asesorar a los kosovares, que viven en un país armado, con presencia importante de grupos mafiosos.
¿La libertad de prensa es realmente importante para asegurar una sociedad libre? Una encuesta de la BBC señala que el 56 % de los encuestados cree que es lo más importante. El 40 % consideran que la estabilidad social es más importante. La encuesta ha sido realizada en 14 países y se ha entrevistado a 11.000 personas. Así que representativa no es mucho.
¿La música amansa las fieras? La filarmónica de Nueva York – una de las mejores orquestas del mundo – anuncia que en febrero irá a Corea del Norte. Con Mazel a la cabeza, la orquesta interpretará a Beethoven. Es la primera participación cultural de renombre en Corea del Norte desde que Bush los sitúo en el “Eje del mal”. ¿Se amansarán con Beethoven los gerifaltes que asistan a este concierto? Porque los norcoreanos de a pie ya están muy sometidos.
La visita de Khadafi Gadafi a Francia. El coronel Khadafi llega hoy a París, en una visita que despertado la polémica en Francia. Sarkozy ya se mostró contento de que le visitara. En Le Monde dibujan la trayectoria de Khadafi de ser el malo malísimo (bombardeado por Reagan y patrocinador del terrorismo internacional), a ser menos malo (pago de 17o millones de dólares a las familias de las víctimas francesas de un atentado contra un avión, abandono de su programa de ADM, liberación de las enfermeras búlgaras, con la mediación de Sarkozy y su ex).
Que los ricos ayuden a los pobres. El premier británico, Gordon Brown, quiere implicar a las mayores multinacionales del mundo – Google, Vodafone – en la ayuda a los países subdesarrollados para alcanzar los objetivos marcados por la ONU para 2015. Los gobiernos solos ya no pueden o ya no quieren actuar en estos frentes.
Encuentro en Buenos Aires. El príncipe de Asturias y el presidente de Venezuela asistirán a la investidura de Cristina K. como presidenta de Argentina. Ayer, los dos asistieron a la despedida de Nestor K como presidente. No se vieron; y parece que sólo habrá “un saludo protocolar”. Aunque con Chávez de por medio no creo que haya mucho protocolo. Sin ser esto noticioso, es noticia.
Buenas, me gustaría saber por qué te decantas por Khadafi en vez de Gaddafi.
Por cierto, felicidades por el blog, más que nada por la mirada internacional, se agradece.
Gracias por las felicitaciones.
Sobre lo de Qadafi / Gadhafi/Khadafi / Gadafi o Gaddafi, creo que la forma que he elegido yo es accidental porque simplemente estaba leyendo en francés, y lo escribí tal cual.
Para mi la forma elegida es Gadafi, sin doble “d”, que es como lo trascriben en inglés. ¿Y por qué? Porque básicamente cuando tengo dudas sobre estas cosas acudo al “Manual del Español Urgente”, libro de estilo de la Agencia EFE, y veo qué dice al respecto. La Fundación del español urgende (Fundeu) tiene un sensacional portal fundeu.es donde se pueden resolver estas dudas en su vademecum (en este caso concreto no hay una entrada). Pero en el citado libro de estilo lo escriben así: “Gadafi”. Y es la transcripción que yo he usado en otro post.
En cambio en El País utilizan la doble “d”.¿Sabes si el libro de estilo comenta algo? Y sí, la verdad es que Fundéu es una buena referencia. Gracias por la aclaración.
Santiago, la transcripción correcta del nombre sería Qaddafi (en árabe con “qaf” y “del” con shedda, ???????). No conozco el dialecto libio, pero si la fonética es similar a la egipcia, esa “q” se pronunciaría “g” y de ahí vendría el uso de Gadafi en los medios españoles. La doble “d” es respetuosa con la forma orginal.
Un saludo.
Gracias, Algarabía.